Hokka Hokka Tei is one of Japan’s largest chain of bento (box lunch) shops. On their English website you can find their great corporate slogan – “Eats is Joy!”:
Thanks to Chris Moy for the link!
Introduction ’No Hullabaloo’ for t-shirt time!
Originally found on this Chinese sign in an area that only allows authorized rigmarole. Shenanigans and tomfoolery are definitely out of the question. Flimflam, balderdash and poppycock are only allowed with a permit (but they didn’t say anything about hoopla…).
Use this coupon for 10% off everything at Engrish.com Store*:
This image was just Dugg up over 2,500 times yesterday – it is a pretty funny cover of a “mook” (crossover between a magazine and a book) about police in the US:
I did a bit of research on the ‘mook’ – the image was lifted from a Japanese blog entry from August 2008 that did research on old Japanese books about police. Just like the commenters on Digg, the Japanese blogger had a lot of fun with the cover image. Here is a translation of some of his comments (I’m taking the liberty of paraphrasing here and there):
This is the coolest (magazine) cover ever! I am getting heartburn just looking at it.
This guy pigging out… is just the right balance of the American sense of justice, ‘wild-west’ factor, and heroic tough-guy image.
There are so many questions I want to ask this guy, such as: ”Dude, how many Big Macs are you gonna chomp down?”; “Is it really necessary to throw ALL your fries like that out of the boxes?”; ”what’s up with the half-eaten burger laying around? Why did you pick up another one already??”; ….and: “um, I know you’re a cop and all, but do you really need to throw your baton on top of the fries?”. I mean, the baton is virtually gleaming from all the oil!
Whatever you’re thinking please don’t say: “it’s all just a production stunt”. This is the culmination of a great deal of thought about what ‘just what is an American cop?”…..
Of course he is being facetious – it is hard to translate the sarcasm as funny as it is in the original Japanese.
The “American Police” mook was originally published in 1980 – you can tell by the old containers in the cover pic. Although it has a funny cover, the contents are serious about introducing everything that your average Japanese “police otaku” would want to know about cops in the US – “from the big city to the countryside”. Details include info on SWAT teams, their equipment, patrol cars, methods and of course weapons.
Here are a couple of pics of the contents:
“What can we put on the packaging to make sure that everyone knows it has corn inside?…”
Found in Japanese vending machine from Kirin Beverages. Corn Pottage soup is a popular vending machine drink in Japan in the winter (the cans are heated). It tastes quite good actually – like a corn cream soup.
MILF’s everywhere unite for peace!
Well, this MILF is actually the Moro Islamic Liberation Front – the largest Muslim rebel group in the Philippines. I think they made their acronym to get attention from college ‘rebels’ in the US.
As found in the Malaysian Newspaper “The Star”.
Photo courtesy of Joe Choong.
This screenshot was sent in back in 2002. The real site really doesn’t exist any more…
Screenshot courtesy of David Fields.
Here is another example of an Engrish photo that keeps reappearing on the net every now and then – so much so that we forget where it came from. This is a screenshot from a Pakistani website known as The Frontier Post, as submitted to me way back in 2002:
Seems like they had really good intentions. Too bad the photo has been recycled for only its humor value (can’t blame anyone for doing so though!).
MItsuoka Motors is a small Japanese auto company which builds modern Japanese cars to resemble British vehicles of the 1950s and 1960s. A few years back, they also produced ‘micro-cars’. This cute Engrish-laden image of the MC-1 micro car was taken from their old English website that sadly no longer exists:
Just how small is the car? Check this out:
I think I used to ride a Big Wheel bigger than this thing…
There was this viral email that was forwarded around between the years of 1999 and 2003 containing funny signs reportedly from Malaysia. I received the forward many times, and thought it was about time I would post them here in the Brog for safe keeping. Some have been individually posted (recycled) and Dugg as well later on (after everyone forgot about the email):
You probably recall this Engrish entry from this past Sunday:
Well, looks like someone tipped them off and they have changed the sign already – only thing is it is still spelled wrong (saxophone has 2 “o’s”):
Thanks for the update – Craig Winter!