In Detroit’s wildest dreams!
Photo courtesy of Eric Richardson.
Today is Detroit day at Engrish.com – check out the Engrish of the Day!
It was nice of the Huangpu District to provide us with a tourism map, but why bother teasing us with an English title when nothing else is in English!!??
Photo courtesy of Arturo Ramirez.
There was no English below the map either.
At over 12 million views, some of you are sure to have seen this video before but I wanted to share:
I am guessing that this is from the US – I just thought that it was a pretty bizarre thing to write on a price tag:
Photo courtesy of Dinah R. Roberts
Engrish posters are now on sale at the store in 10 new designs. Posters are all 12″ x 18″ and are printed on heavy 110 lb stock paper. Check out each one here in high resolution.
Our newest shirt Carrot Game and all other shirts remain at their discounted prices ($12.95 or $16.95).
The free Joys of Engrish book offer has entered its final few days. We will send you a free paperback edition of ”The Joys of Engrish” with any purchase totaling $30 or more*. Promotion good until this Friday.
*Purchase of $30 or more worth of merchandise (before shipping); Valid until Friday, April 17th; no coupon necessary to receive book.
I realize that this shirt is something that is on sale here in the US, I just think it is funny that a 12 year old Japanese boy would be wearing it – not realizing what it says.
I have never been to mainland China myself (just Hong Kong), but over the years I have learned quite a bit about the country just by way of the many Chinglish submissions received. One thing I have observed is that they have a big problem with spitting. Either too many people spit all over the place over there, or the ‘Spitting Ministry of China’ is way too anal about where people should be spitting:
I think you get the point.
To be fair this last pic with the nice green gooey loogie is from Hong Kong.
I received this submission from Japan a couple of years ago and didn’t know quite what to make out of it. Some people are quite fond of bone-marrow (usually served within a bone at restaurants), but I was not aware that it is used as an ingredient in chocolate creams of all things…
Photo courtesy of Erin Street. Found in Okayama, Japan.
I Googled “bone marrow ideal fat food for children and invalids” and it looks like this phrase was used in vintage medical memorabilia – as in this photo on Flickr. I guess some Japanese confectioners took the phrase verbatim from these old medicines and are using it as a marketing tool for chocolates!