Unfortunate Names – Part 2

English transliterations of Chinese names can cause trouble…

Unfortunate Names – Part 1

Yew know what?  Fook yew! You phouc hing market! Just fook kit, fook kit all!      

Blood and Honor – Another Swastika Shirt…

Submitter Fredrik writes in: “Yesterday I was walking the streets of Guangzhou China when I all of a sudden met a girl with this t-shirt…”  You may recall this brog post about swastikas used as design elements in East Asia. The above sample is definitely not the symbol for a temple, but the woman pictured [...]

An old favorite…

Variations of this photo have been sent in a number of times, but I think this is the best of the lot. Gotta love the juxtaposition. Spotted in China.

I’ll show you mine…

For some reason we see odd uses of innocent children illustrations on dry cleaner signs in Japan, as also evidenced in this previous brog post. Here we see a boy and girl saying: Girl:  ”I can really see the difference!” (ちがいがはっきり) Boy:  ”Where is the difference?” (どこがちがうの?) I suppose the cute images are to attract [...]

Shrink wrapped alive!

Photo courtesy of Morgan Tierney. Found at Korean market in Oregon.

My family makes me flush with emotion…

I’m reminded of them often… Photo courtesy of Garrett S. Found in Puerto Vallarta, Mexico.

Donald on Drugs

Elizabeth writes in: This is a shirt one of my (very young) ESL students was wearing (!) and she had no idea it listed various DRUGS… Photo courtesy of Elizabeth Mills. Found in Jeju, South Korea.

Got trouble? Just whistle it away…

An actual sign found at the Shanghai Zoo: Filed under Almost Engrish. Photo courtesy of Jennifer Drury.

Why are my gummi bears salty?

You get what you pay for… Photo courtesy of Cynthia Haughton.

Home | Brog | Store | Massage Board | Advertise | Contact Us | Disclaimer

© 1999 - 2009 Engrish.com. All rights reserved.