Lamb Raisin
Lamb raisin almost sounds like it could be a dish, but this is “rum raisin” flavored ice cream:
Filed under: “Engrish that needs an explanation”.
Photo courtesy of Lucy Hallett. Found in Tokyo, Japan.
- Rate This Engrish
- Posted in: Engrish with an Explanation
-
Email This |
Facebook
|
Twitter
|
Digg This! |
SU! |
Caption It! (11)



(19 votes, average: 4.16 out of 5)





AKA “Raisin Mutton”
The Japanese at the top actually says “Rum Raisin,” but they confuse “r” and “l” sounds a lot, so I can see how they’d get the wrong one when looking in a dictionary.
Like any real man, I prefer meat in my ice cream. You got a problem with that?
I’ll have the lamb raisin with the bison mix in.
I kind of understand it. This one time in college I mixed peanut butter with roast beef. I couldn’t get it chewed to swallow. Nobody can. Don’t try it.
Raisins that come out of a lamb? ? I don’t think I’d want that flavour in my icecream.
How do Japanese speakers pronounce “rum”?
@Xenobiologista
The Japanese name is read as “Ramu Re-zun”
Lamb raisin ice cream! Just like choc chip only … nastier.
(I think I stood on a few lamb raisins last time I was down on the farm)
Lamb Raisin: Meat from a VERY old, shriveled lamb.
Sounds like a Lebanese appetizer…
I realize this is late in the game, but here goes.
I think the “ramu” is due primarily to the limited vowel inventory in the Japanese syllabary, a fact touched upon in the site’s FAQ. The best they can get is an approximation.